Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : :-)
Import-Script
13.06.2002, 23:49
<IMG SRC="http://progshop.com/elektronik/diskussion/messages/987/3310.gif" ALT="garfield.gif">
Import-Script
20.06.2002, 23:27
die Bilders sinn ja ganz niedlich, aber ich kann kein spanisch! Sone KAcke.
Import-Script
21.06.2002, 01:23
Bild 1: Ich bin neugierig. Wenn du so alt bist, wie du bist... <BR> <BR>Bild 2: Was geht zuerst? Das Gedächtnis? Die Augen? Der Rücken? <BR> <BR>Bild 3: Das Kätzchen
Import-Script
21.06.2002, 18:05
error: <BR>"Bild 1: Ich bin neugierig. Wenn du so alt bist, wie du bist..." <BR> <BR>bugfix: <BR>"Bild 1: Ich bin neugierig. Wenn man so alt wie du ist..."
Import-Script
22.06.2002, 00:36
error: <BR>Bild 2 :Was geht zuerst... <BR> <BR>bugfix: <BR>Bild 2 :Was (ver)schwindet zuerst... <BR> <BR>Tja, mit dem Neudeutsch hat so mancher seine Prob´s... <BR> <BR>Greez, <BR>Thomas
Import-Script
22.06.2002, 01:02
error: <BR>Bild 3: Das Kätzchen <BR> <BR>bugfix: <BR>Bild 3: Der Hund <BR> <BR> <BR>So, jetzt ham' wir alle durch!
Import-Script
22.06.2002, 01:47
AAAAAAAH SCHON WIEDER KATZEN SOGAR SICHTBARE <BR>WEICHE VON MIR!!!
Import-Script
22.06.2002, 01:54
@Thomas <BR> <BR>bugfix: <BR>Bild 2 :Was (ver)schwindet zuerst... <BR> <BR>Nach deiner Übersetzung hätte der Originaltext <BR>"What declines first" bzw. "What disappears first" <BR>heissen müssen.
Import-Script
22.06.2002, 02:07
"Was geht zuerst..." sieht aber bescheuerter aus, schonmal gemerkt das nicht immer 1:1 Übersetzung sinnvoll is?
Import-Script
22.06.2002, 02:11
Haschdalawista bäbie! <BR>Grad ein wenich sPanisch gelernt!
Import-Script
22.06.2002, 02:12
Was bescheuert aussieht, ist Geschmackssache. Und über Geschmack lässt sich bekanntlich streiten...
Import-Script
22.06.2002, 02:27
OUUU MANN!!! <BR> <BR>Manchmal könnte man glauben, hier ist ein grosser Haufen von Haarspaltern und Worte-auf-die-Goldwaage-Legern, die an Allem und Jedem rumverbessern, als gäbe es einen Preis dafür! <BR> <BR>ES IST ZUM KOTZEN! <BR> <BR>Tschuldigung, das musste mal gesagt werden!
Import-Script
22.06.2002, 02:46
Dieser Teil des Forums ist gerade dazu da: zum KOTZEN! <BR>Erbrich dich wie du willst, tu dir(und anderen) keinen Zwang an!
Import-Script
22.06.2002, 03:35
Haaaaaa! Ihr habt alle gefi..t!!! Oder?!? <BR>Wäre zumindest besser als Haarespalten oder sowas........
Import-Script
23.06.2002, 00:49
@ klugscheisser... <BR>Englisch wird nicht 1:1 oder 7:3 übersetzt sondern dem SINN gemäß. <BR>wie Du sicher gesehen hast ist das (ver) in Klammern um es sinngemäß für das 3. Bild zu verwenden und damit die Sache auch für nen <BR>Deutschspechenden SINN macht. <BR>Ich will nicht Klugscheißen sondern Sinnentleerte <BR>Geschichten verhindern <BR>Grüße Thomas
Import-Script
23.06.2002, 01:36
@Thomas: <BR>Ich weiß, daß man es nicht 1:1 übersetzt! Habe 4 Jahre wegen meinem Beruf in den USA verbringen müssen und kenne die englische Sprache. <BR> <BR>Wollte nur mal klugscheissen!
Import-Script
23.06.2002, 22:53
...aber bitte nicht in die Hose!!!
Import-Script
24.06.2002, 10:33
der witz ist doch, daß "what goes" hier nicht beliebig, wenn auch im allgemeinen fall sinnerhaltend, übersetzt werden darf, weil es nicht nur das verschwinden der körperlichen fitheit (gutes wort, ne?) meint, sondern auch das verschwinden der mieze. <BR> <BR>wer jedoch "to go" hier mit "gehen" übersetzt, is doof, alldieweil doch "the back goes" folglich "der rücken geht" hieße - und das ist halt kwadsch, ist doch lediglich die physische degeneration desselben gemeint. <BR> <BR>fazit: dieser comics strip läßt sich NICHT(!) elegant übersetzen, weil im deutschen kein verb zu finden ist, das sowohl das älterwerden des rückens als auch den rauswurf der kitty passabel beschreibt. <BR> <BR>so. nu wißtas. <BR> <BR>jens <BR> <BR>PS: nicht jeder, der lang in den USA gelebt hat, spricht auch gutes englisch. beispiele des umgekehrten falls deutsch radebrechender (ehemaliger) gastarbeiter sind legion.
Import-Script
24.06.2002, 11:33
Man sollte diesen Comicstreifen ÜBERHAUPT NICHT übersetzen sondern ihn einfach so lassen wie er ist. <BR> <BR>PS: Fliessendes Englisch war Grundvoraussetzung für meine Einstellung in der Firma. Ich musste schliesslich unsere Produkte vorstellen, vorführen und verkaufen. Das kommt nicht gut rüber mit normalem 0815 Schulenglisch. <BR>Ohne mich hier selbst in den Himmel loben zu wollen, möchte ich dennoch behaupten, die englische Sprache zu beherrschen. Ich spreche wenn's sein muss auch wahlweise britischen oder amerikanischen Akzent. <BR> <BR>PS2: Jetzt wird sogar schon ein simpler Comicstreifen zu einer Diskussion... <BR> <BR>Na denn!
Import-Script
25.06.2002, 02:06
"Man sollte diesen Comicstreifen ÜBERHAUPT NICHT übersetzen" <BR> <BR>meine rede: keine übasetzung ist immer die beste. <BR> <BR>"Jetzt wird sogar schon ein simpler Comicstreifen zu einer Diskussion..." <BR> <BR>na, dafür ist das "fun & kurioses"-forum doch da. ernst nimmt sowas doch keiner. ich jedenfalls nicht. :D
Import-Script
27.06.2002, 01:03
Nach dieser gequirlten Kacke kann ich mir auch vorstellen wie Kriege entstehen. Echt cool. <BR> <BR>Habe gerade meinen Kater in Richtung Tür geworfen, der ist nicht durchgegangen wie oben gezeigt, liegt nur leicht benommen vor der Tür. <BR> <BR>Kann es sein dass das keine ernstzunehmende Anleitung zum schnellen Katzen rauslassen war??? <BR> <BR>Ich blick da nicht mehr durch. Bin ich hier nicht im Freude mit Tieren Forum??? Obwohl, der hat sich ja gefreut als ich die Tür dann doch aufgemacht habe.
Import-Script
27.06.2002, 01:43
Das wirst du schon selbst herausfinden müssen!
Import-Script
27.06.2002, 14:22
Lauter Angeber und Wichtigtuer-darf ja wohl nicht wahr sein! <BR>Warum sollte man ein Comic nicht übersetzen? Selbst wenn Blödes dabei rauskommt, kann das doch - vorrausgesetzt man hat Humor - saulustig sein. <BR>Wenn irgendein Kasper meint-weil er Englisch auch wahlweise mit amerikanischem oder britischem Akzent sprechen kann (mein Gott, ist diese Aussage lächerlich,-peinlichst blöde) ist er noch lange kein besserer Mensch, -- mannomann, war das doof. <BR>Mit Schulenglisch und ein wenig Intelligenz kann man sehr wohl diesen Text da oben verstehen,-ich habe geschrieben:"...aber ich kann kein spanisch....",da hat wohl wer den Witz dieser Schreibe nicht verstanden,-wenn überhaupt irgendwas. <BR>So, now I must eat some Kartatoes mit brathering, `cause mei mother have lecker gecookt again,-that can she!! Yesterday it have piglegs mit knödels gegiv`t, that was lecker 2! <BR>Now you can critice me and mein famous grammatic, <BR>yes, I know, you must do it, because you can not anders, weil you a normophat are.(Au shit, jetzt wirds sogar gleich mir zu doof!) <BR>Hastalafischda baby! <BR>Or a lecker brathendl?
Import-Script
27.06.2002, 16:25
Bild 1: Mal so aus Neugier. Wenn mann so alt ist wie Du... <BR>Bild 2: ... was verliert man zuerst? Das Gedächtnis? Das Augenlicht? Das Rückgrad? <BR>Bild 3: Das Kätzchen
Import-Script
27.06.2002, 21:19
@wuerschdchen (name ist zu lang) <BR> <BR>Du glaubst gar nicht wie recht Du hast mit dem was Du schreibst. Prust, lach, grunz. <BR> <BR>Ich kenne tatsächlich jemanden der so spricht. Muß mich jedesmal zurückhalten wenn die reden. <BR>Und glaub mir, das ist <B>kein</B> Scherz. Warum das so ist spar ich mir mal, aber es stimmt wirklich.
Import-Script
28.06.2002, 16:57
Wer kein Englisch kann ist ein armes Würstchen! Aus Punkt Basta! <BR> <BR>Deinen Spanisch-Witz hab ich zwar schon bemerkt aber als "minderwertig" abgetan.
Import-Script
29.06.2002, 03:30
Recht hast Du! Minderwertiger Joke - geenau! <BR>Sinn und Zweck dieses Forumteils ist es ja, Haare zu spalten, Minderheiten zu beleidgen und einen auf überheblich zu machen - Ajo - Bastasager halte ich irgendwie für doof,-hört sich nach pseudoautoritärem Geschwätz an und da muß ich ich immer laut lachen,- dazu muß nicht unbedingt der Inhalt tangieren, oft reicht es, wenn man den zwangsneurotischen Normophaten dahinter erkennt,-von seeehr hohem Unterhaltungswert sowas. <BR>Now everykoerper can me with the schimpfefinger drohn, but please don`t normophatisize me. <BR>I know:Who kein english can is a poor sausage! <BR> <BR>Jaaaaaaa, ich weis - alles Müll- <BR> <BR>Adeele!
Import-Script
04.07.2002, 00:07
sausage = Wurst != Würstchen
Import-Script
04.07.2002, 13:44
<FONT COLOR="ff0000">Bin ich ein armes Würstchen hier, <BR>frisst man mich mit Senf und Bier. <BR> <BR>Zerbröselt und zerbissen, <BR>werd' ich danach ausgeschissen. <BR> <BR>Hab' ich manchmal Glück, <BR>komm' ich übern Hals zurück. <BR> <BR>Auch wenn manche Glotzen, <BR>ich gehe lieber übers Kotzen. <BR> <BR>Aber leider bin ich arm, <BR>und gehe meistens über'n Darm. <BR> <BR>Daraus folgt die Moral, <BR>als Wurst ist es mir scheißegal.</FONT>
Import-Script
12.07.2002, 17:56
man reiche mir ein haar, ich will es auchmal spalten... ;) <BR> <BR>munter bleiben.. <IMG SRC="http://progshop.com/elektronik/diskussion/clipart/happy.gif" ALT=":-)" BORDER=0> <BR>
Import-Script
12.07.2002, 20:40
Das Haar: Winnie hat in seinem Beitrag alte und neue Rechtschreibung gemischt. <BR> <BR>Ich bevorzuge ja Schädelspalten <IMG SRC="http://progshop.com/elektronik/diskussion/clipart/happy.gif" ALT=":-)" BORDER=0> nach dem Motto "...und das alte Fleisch behende mit dem scharfen Beile spalten..."(frei nach irgendwem) <BR> <BR>Ist dir schonmal aufgefallen das deine "Signatur" dich vielleicht verraten könnte? <IMG SRC="http://progshop.com/elektronik/diskussion/clipart/happy.gif" ALT=":-)" BORDER=0> <BR> <BR>
Import-Script
13.07.2002, 00:32
>Ist dir schonmal aufgefallen das deine "Signatur" dich vielleicht verraten könnte? <BR> <BR>Der Besserwisser hat gar keine Rechtschreibung angewandt. Das war nicht vorbildlich. Sechs, setzen!
Import-Script
13.07.2002, 11:04
>man reiche mir ein haar, ich will es auchmal spalten... <BR> <BR>Hast Du keine eigenen mehr??? <BR> <BR>Und zu spalten bzw. Spalte fällt mir was ein, was hier wohl den Rahmen sprengen würde...
Import-Script
15.07.2002, 18:43
Iss `ne Wurst, mach `ne Wurst. <BR> <BR>Graf von und zu Rotz
Powered by vBulletin® Version 4.1.7 Copyright ©2012 Adduco Digital e.K. und vBulletin Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.